ABOUT RUSSIAN WOMEN
HOW AVOID FRAUD
|| лысого в кулаке гонять|
||на хую вертеть|
||ни за хуй собачу|
||один ебётся, другой дразнится; какая разница|
|po'imat' na konchik
||ты мне ваньку не валяй|
|pososi moyu konfetku
||ёб твою мать
||хер с ним (ней)
||ёб твою мать
||хуем груши околачивать
||играть на кожаной флейте
||каждый дрочит как он хочет
||как два пальца обоссать
||курите мою трубку
byk, bychara ~ byk, bychara - redneck
chernozhopyi ~ chernozhopyi - African American or "person of southern nation", e.g. Uzbek, etc. note Literally: "black-assed".
dolboy'eb ~ dolboj'eb (masc. noun)- dickhead note Is close to "opesdol" and "raspizdey" but in common describes more block-headed person
ebalnik ~ jebalnik (noun) - a face note see also "ebalo"
ebalo ~ jebalo (noun) - a face note see also "ebalnik"
ebalom sch'elkat' ~ jebalom sch'elkat' (noun) - too look blank note see also "ebalo"
gol/uboy ~ gol/uboy (adj.) male homosexual, gay. note Literally: blue.
mudack ~ mudack (masc. noun) - dumbass,full note is spelled like "moo-duck" , commonly used like "muthafucka" EX: "Poslushay ty, mudack" - "Listen you, muthafucka".
opizdenet' ~ opizdenet' (verb, infinitve) - see "okhuet'"
osto'eblo ~ osto'eblo (verb, part of expression)) - (it) bored (me) note It's a part of expressions like "Mne eto vs'e osto'eblo" - "All this fuckin' bored me"
ostokhuitel'no ~ ostokhuitel'no (adv.) - very good, excellent eg Kak vchera nazhralis'? - Ostohuitel'no. How did you drink yesterday? - Excellent. note (see also ohuitel'no). Note an extra root STO (hundred) used for amplification of the meaning.
ot'ebis'! ~ ot'ebis'! (expr.) - Fuck off!
otmudohat' ~ otmudohat' (verb, inf, transitive) - to kick someone's ass, to beat someone note synonym to "dat' pizdy" but means more damage to victim; see also "otpizdit'".
otmudohat' ~ otmudohat' (verb, inf, transitive) - to kick someone's ass, to beat someone note synonym to "dat' pizdy" but means more damage to victim; see also "otpizdit".
otpizdit' ~ otpizdit' (verb, inf, transitive) - to kick someone's ass, to beat someone note synonym to "dat' pizdy" but means more damage to victim; see also "otmudohat".
otsosi ~ otsosi - blow me
padlo ~ padlo (n.,noun) -(dirty) swine, scoundrel. note Litt. cadaver.
pedik ~ pedik (noun) - someone who has been used as a female in jail note Comes from the word pederast ("homosexual")
perdet' ~ perdet' (verb) - to let a fart
petuh ~ petuh (noun) - a male who's used a as female, typically in army or jail note the more common meaning is rooster. careful when addressing males ex: 'hey you petuh, come here'
pidar gnoinyj ~ pidar gnoinyj - rotten faggot note Mean expression used in the coal mines of Ukrainian Donbass. Literary means the passive gay who have gotten an aqute honorreia in his anus.Puts the conterpart way down.
piz`dyulina ~ piz`dyulina - The thing that doesn't matter eg Chto eto za piz'dyulina? What the fuck is it? note Could be literally translated as "The thing from the cunt".
pizda ~ pizda (noun, fem.) - vagina, cunt note Probably as bad as 'cunt' in Russian.
pizdato ~ pizdato (adv.) - good (cf. pizdato) eg Kak dela? -Pizdato. How are things with you? -Fantastic. (Note that the Russian word is an adverb, while its English counterpart is an adjective).
pizdatyi ~ pizdatyi (adj.) - good (see also raspizdatyi) eg Smotri, kakaja pizdataja tachka Look, isn't it a swell car?
piz'det' ~ piz'det' (verb, intransitive, imperfect aspect) - 1. to chat; 2. to tell lies eg Poide"m popizdim Let's have a chat. Let's shoot the bull eg Zaebal uzhe, khvatit piz'det' You've bored me to death, cut that crap eg Ne pizdi! Come off it! Cut it out! note The word comes from the root pizda. Like any other Russian of the same origin this one can only be used among friends or with people whom you want to insult or don't care about.
pizdetc ~ pizdetc (noun, male) - fiasco, the end complete note Means any kind of fatal outcome.This is the one of the most capatious words in Russian slang
pizdoi nakryt'sja ~ pizdoi nakryt'sja (verbal phrase) - go out of whack, go out of kilter eg Moi pentjukh pizdoi nakrylsja My Pentium went went out of whack.
pizd'uk ~ pizd'uk (noun, male) - bastard
po khuy ~ po khuy (expr) - equal, the same note "Mne po khuy" means something like "I don't give a fuck"
podi ku'evo? ~ podi ku'evo? - It's good isn't it? eg Sotnya grina ni za khuy sobachy - podi khuevo? To get $100 for nothing - cool, isn't it? note Is used as a comment to earlier discussed subject.
poeben' ~ poeben' -stuff that sucks note see "piz'dyulina"
po'imat' na konchik ~ po'imat' na konchik (expr.)- to get a honorreia eg Trakhnulsya po p'yani i po'imal na konchik Was drunken, fucked some chick - and got the Jack! note Literally translation is "To catch a thing by the end of your dick"
po'iti posrat' ~ po'iti posrat' (expr) - to be lost or damaged eg Mo'i otpusk posh'el posrat I've planned to have a vacation but my plans are accidentaly broken note is close to "pizdoi nakryt'sja " (see) but has more wide usage
poluchit' pizdy ~ poluchit' pizdy - to get one's ass kicked eg Vy'ebnulsya i tut zhe poluchil pizdy He bragged and then immediately was beaten note see also "dat' pizdy"
pososi moyu konfetku ~ pososi moyu konfetku (expr)- suck my dick suck my candy
prissat' ~ prissat' (verb, inf)- to scare note The underlying meaning is "to piss into panties being scared"; see also "zassat'"
proebat' ~ proebat' (verb, inf) - to lose note Used if the thing is lost or the game. (see "prosrat'")
promudobl'adsksya pizdopro'ebina ~ promudobl'adsksya pizdopro'ebina (rare) - no certain translation note It's a concentrate of explicit language. Is used to stress that somethin' (or some one) has concentrated all negative features and things in itself
propezdoloch ~ propezdoloch (noun) - a foxy person
prosrat' ~ prosrat' (verb, inf) - to lose note Used if the thing is lost or the game.
raspeezdeyi ~ raspeezdeyi - A slacker. Lit., "someone cunting off." See notes. note From the root word 'peezda.' It is interesting to compare this word, whose root is feminine, to the many, much milder English phrases using male masturbation as an analogy for the concept of 'wasting time.'
raspizdatyi ~ raspizdatyi (adj.) - very good (see also pizdatyi) eg Smotri, kakaja raspizdataja tachka. Look, isn't it a mighty swell car?
raz'yebuy ~ raz'yebuj (noun, masculine) - A slacker note See also raz'yoba, raspizduy. Lit.: A guy who fucks around, doing nothing useful.
raz'yoba ~ raz'joba (noun, masculine) - A slack, a lazy person eg Ty doebal etu khuynu? - Net. - Raz'yoba ty! Have you finished with that shit? - No - What a slack! note (has the same meaning as raz'yebay, raspizduy, but less offensive flavour).
s'ebat'sya ~ s'ebat'sya (verb, inf.) - to escape
shalava ~ shalava - slut (noun) note can be used as bl'ad'
styervo ~ styervo (n.,noun) - swine, crook, scoundrel, bastard/bitch. (Litt:cadaver) note see padl/o. This one seems to be some stronger. Can be combined with an adjective or a participle; e.g. "Ty styervo ebannoye".
sukin syn ~ sukin syn (noun phrase) - son of a bitch note nearly equivalent to its English counterpart.
svodit' posrat' ~ svodit' posrat' (expr) - to lose or damage something note It's a tranzitive expression - EX: "Ya dal emy pri'emnik, a on svodil ego posrat'" - "I gave him a radio and he lost/broke/damaged it" it. See also "po'iti posrat'"
svoloch' ~ svoloch' (noun, masculine) - bastard note About as strong as its English counterpart. 'Ivan svoloch'.' "John is a bastard."
trakhat'sya ~ trakhat'sya (verb, inf,non-transitive)- To copulate note see also "trakhat'"
trimandoblydskiy pizdoproyob ~ trimandoblydskiy pizdoproyob - has no translation note Very emotional expression that shows the sense of offence (but not very strong). It can be used between friends.
ubl'yudok ~ ubl'yudok (male, noun) - bastard
u'ebitsche ~ u'ebitsche (noun) - freak, monster
v pizdu ~ v pizdu (expr) - to hell note Literally: "into the cunt". Just like "na khuy" used in expressions like: poshe"l v pizdu ("fuck off")
vafl'a ~ vafl'a (female, noun) - flying dick note The stress should be on tke last syllaby or it should be translated as "vafer". "vafl'a" is a mystic, fairy object. According to legend when someone stands with his mouth opened for too long it quickly flies into (see "lovit' vafly"). It's oftten used to name different flying objects, especialy zeppelins.
vafli lovit' ~ vafli lovit' (expr) - see comments note means "to stand and look blank not knowing what to do, maybe beeing in surprise". Literally means "to catch flying dicks". (see "vafl'a");
vyperdysh ~ vyperdysh (noun, male)- the fart note The underlying meaning is "to piss into panties It's an insult of a wide usage.
vzdrochennyi ~ vzdrochennyi (adj) - 1) dishevelled 2) abused note The underlying meaning is that the person looks like dick which was masturbated for a long time.
Yeb vas ~ Yeb vas - fuck off
za'ebat' ~ za'ebat' (verb, trans.) - to bore someone
zaebis' ~ zaebis' (adv.) - very good (cf. pizdato) note Kak pozhivaesh'? -Zaebis'. How's life ? -Good. (Though, from the grammatical standpoint, the word must considered an adverb, it is actually an imperative form of the verb 'zaebat'. Translated literally, it means something like 'Fuck till you're blue in the face.).
zalupa ~ zalupa (noun) - dickhead note It really means the head od a dick.
zalupat' ~ zalupat' (verb, inf) - to cheat, to talk bullshit note For example if someone cheated you or asked a too high price on the market: Ty zalupnul!: "you cheater!" (very strong)
zasranetc ~ zasranetc - bastard note literrally means "the one who's stinking shit, cos he used to shit in his pants". Is used to stress one's infantility, misery etc.
zassat' ~ zassat' (verb, inf) - to scare note The underlying meaning is "to piss into panties being scared"; see also "prissat'"
zlo'ebuchy ~ zlo'ebuchy (adj.) - boring, muthafuckin' note Is used to describe smth. that (ore someone who) bored the one who's talking too much. The literally translation should be "evil-fuckin'" EX: "Suka ty zlo'ebuchaya" - "You're motherfucking bitch"
бардак ~ bardak (m.,noun,pron.bahr-dack')- brothel (literally);disorder, mess, disarray note Most frequent use connected rather with untidiness than with prostitution.
бздёнок ~ bzdenok (masc. noun) - little old man who farts frequently note /bzdYO nok/, archaic, only older generations know this one
блядки ~ bl'adki (noun) - fuck session note The underlying meaning is that the person is gonna fuck with whores or with occasional partner (maybe he gonna find some chick in a bar) or with somebody he knows but who has low moral principals. It isn't used if man gonna have sex with his girlfriend.
блядовать ~ bl'adovat' (verb) - to be a prostitute note Also means 'to fuck with everybody who wants ( maybe for free)'
блядство ~ bl'adstvo (noun) - See comments note 1. A complex of habits, manners and also a way of life of a whore; 2. Prostitution in common; 3. Bad situation.
блядь ~ bl'ad' - bitch note often used like "well", but in the end of a clause
бугор ~ bugor- the boss note Used in penitentiary for the men who control the criminals.
во пизду ~ vo pizdu (expr)- to hell note like "v pizdu", but made less strong by changing the preposition into "vo" and stressing this preposition. used in a funny way among friends
встать раком ~ vstat' rakom (expr)- To assume a doggy position. note It means 1) to assume a dggy pose for havinf sex; 2) To assume any unsuitable position, to be in unpleasant situation.
выёбываться ~ vye"byvat'sja (v., intr., imperfect aspect) - to brag, show off note The word comes from the root ebat'. Ty u menja dovye"byvaesh'sja skoro. If you keep on showing off like that you're gonna be in trouble. (It has a flavor of 'Stop bugging me or else!').
гандон ~ gandon (noun) - condom
говно ~ govno - shit note Used in literal reference only. Not used like its English counterpart.
говнюк ~ govn'uk - bastard
дать пизды ~ dat' pizdy - to kick someone's ass note see also "poluchit' pizdy"
дерьмо ~ der'mo shit note- It's strength is close to it's English equivalent
дрочить ~ drocit? (verb inf)- to masturbate
ёб твою мать ~ eb tvoju mat' - 'fuck you' note Literally 'I have fucked your mother.' 'eb' is an obsolete form of the past tense masculine singular. The normal past tense of "ebat'" is "ebal, ebala, etc.". This is probably the most offensive term in Russian, though commonly used.
ёб твою мать ~ e"b tvoju mat' - fuck you! note very common, the most used russian "dirty phrase" has the vide variety of meanings, from "How do you do", to "Go to hell!" The actual meaning depends on the intonation
ёбарь ~ yobar' (noun) - The man who fucks
ебать ~ jebat' (infinitive) - to fuck note Variations of this word used about as much as its counterpart in English.
ебать-копать! ~ jebat'-kopat'! - Exclamation (no certain sense) note Like "Oh, shit!"
ебло ~ jeblo (noun, neuter) - A face note almost equivalent to ebalo, but a little bit more offensive.
ебнуть ~ jebnut' (verb, inf.) - to hit something or someome note (spelled with stress on the first syllsble) EX: "Oto'idi, a to jebnu" - "Get lost or I'll kick your ass"
жопа ~ z*opa (fem.noun) - ass, arse, asshole note pron. Zho-pah. Proverb: Na bezptichyu i zhopa sol/ove'y = any port is good in a storm c.f. z*opoliz
жополиз ~ z*opoliz (m.noun) - ass-licker, boot-licker note like Engl. 'Brown nose'
играть на кожаной флейте ~ igrat' na kozhano'i fle'ite (expr) - to suck one's weiner to play on a leather flute
измудохать ~ izmudohat' (verb, trans.) - to beat someone, to kick someone's ass note means serious damage to victim, see also "otpizdit'"
каждый дрочит как он хочет ~ kazhdy drochit kak on khochet (proverb)- note Means "everyone does things by the way he used to"; Literally translation "everyone masturbates by the way he likes"
как два пальца обоссать ~ kak dva pal'tsa obossat' (expr.) - (it's) a piece of cake note Meaning, of course, that there can hardly be anything easier to do than that. Used as a separate sentence. Has a flavour of disdain and/or boastfulness: 'A eto smozhesh?' (What about this, can you do it?') - 'Kak dva pal'tsa obossat'!'
курите мою трубку ~ kurite moju trubku - Suck my cock! note Used in the same derogatory way as its counterpart in English.
лысого в кулаке гонять ~ lysogo v kulake gonyat' (expr.) - to masturbate note English analog is "to pet one's monkey"; Literally translation is "To run bald dude throughover one's fist"
малофя ~ malof'a - sperm
манда ~ manda (female, noun) - cunt note "Pizda" (see) is more popular. "Manda" is interchangeable with "pizda" in expressions but not in words
мандавошка ~ mandavoshka (female, noun) - genital louse note Often used to name any unknown insect.
мент ~ ment (masc. noun)- cop note Very commonly used, but don't say it to cop if he's not tied.
муда ~ muda (or mud'a) - balls note stress is on the last syllaby
мудило ~ mudilo (masc. noun) - dumbass,full note A little bit stronger than "mudack".
мудозмон ~ mudozvon (masc. noun) - The one who is talking shit note Literally translation is "The one who is chiming with his balls"
на фиг ~ na fig (expr)- 1) far away; for more see comments note See "na khuy"
на хуй ~ na khuj (expr) - 1) far away; for mor see comments note Also used as a part of expressions like "to hell with it". EX - "Da nu ego na khuy" - "To hell with him" Also used as apart of :Go to hell" EX : "Idi na khuy" - "Go to hell"
на хую вертеть ~ na khu'ju vertet' - to ignore someone or someone's opinion eg Da ya ego na khu'yu vertel! I don't give a shit about him! note Literally translated as "To rotate someone on the top of your dick"
на хуя? ~ na khuya? (expr.) - Why?, What is the reason note English analog should be like - "For fucking what?"
наебать ~ naebat' (verb, transitive, perfect aspect) - to cheat, to con someone eg Menja vchera naebali na shtuku I was conned out of one thousand roubles yesterday.
наебениться ~ na'ebenit'sya - to get stone cold drunk note Very often it's explained what was drinken: "Na'ebenilsya vodkoi" - "Got drunk by the vodka"; see also "nakhuyachit'sya"
наебнуться ~ naebnut'sya (verb, inf) - to fall down eg Vchera ya naebnulsya po p'yani na l'du Yersteday I got drunk slipped on ice and fell down" note Is used when the fall was unexpected and rather strong
нахуячиться ~ nakhuyachit'sya (verb) - to get stone cold drunk note Very often it's explained what was drinken: "Nakhuyachilsya vodkoi" - "Got drunk by the vodka"; see also "naebenit'sya"
не ебет ~ ne eb'et - It doesnt't matters eg Menya eto ne eb'et I don't give a fuck about it
невебенный ~ nev'ebenny (adj.) - Very large note Is used to describe smth. that impressed the one who's talking with its size. The literally translation should be "unfuckable"
ни за хуй собачу ~ ni za khuj sobachy - 1. for nothing; 2 in vain( and may be also in vain and accidentaly) eg Pomer ni za khuy sobachy Died in vain note Literally translated as "for less than a dog's dick"
ни хуя ~ ni khuja - 1) No way! (disagreement); 2) Nothing; eg Smotr'yu, a v butylke ni khuya net I found that there's alredy nothing in the bottle"
обоссаться можно ~ obossat's'a mozhno (expr) - see comments note ironic expression, means "So fucking what?" Literally means "I'm so excited that I'll piss in my panties"
один ебётся, другой дразнится; какая разница ~ odin' ebe"tsya, drugoi draznitsya; kakaya raznitsa. (proverb) - one fucks, the other one teases; what's the difference. note Answer if somebody says "kakaya raznitsa" ("what's the difference")
опесдол ~ opesdol (male, noun) - Dumbass, muthafucka note Is used to sterss somebody's mental sickness
офигеть ~ ofiget' (verb) -go nuts (a little) note see also "okhu'et'"
охуеть ~ okhuet' (verb) - Go nuts, get pissed off eg Da ty sovsem okuel! You're gone stone cold crazy man"
охуйтельно ~ okhuytel'no (adj.) -good note contains the word khuy ("dick"); used as the counterpart of khuye"vo
сиски ~ siski (noun)- tits
спиздить ~ spizdit' (verb) - steal, sneak note common reason for the lack of commodities
срать ~ srat' (infinitive) - to shit
ссать ~ ssat' (infinitive)- to piss note quite vulgar
сука ~ suka (female, noun) bitch
траxать ~ trakhat' (verb, inf,transitive)- To fuck (someone) note see also "траxаться" / "trakhat'sya"
ты мне ваньку не валяй ~ Ty mne van'ku ne val'aj.- Don't pretend you are dumber than you really are. note Literally, means "Don't roll around like a Vanka." ("Vanka" is the usual name given the village idiot in stories.) Can also mean, "Don't pretend you don't understand what I'm saying."
фига ~ figa (noun)- a figure made by one's fingers (see comments) note It looks like fist, but thumb instead of being at the top of fist should be pushed between pointing and fucking fingers. Showing this figure to someone is equivalent to showing 'fuck' but is not so strong. Word 'figa' is used in expressions (see "na fig", "ni figa", "ofiget'")
хапать ~ khapat' (verb)- to steal note Also used in expressions like "khapat' marikhuanu": to smoke marihuana
хер с ним (ней) ~ kher s nim (nei) (noun phrase) - to hell with it, I don't give a damn note Telik pizdoi nakrylsja. - Kher s nim. The TV went out of whack. -I don't give a damn
хохол ~ khokhol (noun) - a Ukrainian note Very insulting. It literally means "greedy one". (has also "forelock" as meaning)
хрен ~ hren- dick horse-radish note In 90% of words an expressions "hren" is interchangeable with "kher" or "khuy" (see). The "hren" stuff should be rated with '0', "kher" - with + and "khuy" with ++. This gives an ability to say the same things with different strength.
хуёво ~ khujovo (adv.) - badly (cf. pizdato) note Kak dela? -Khue"vo. How are things with you? -Terrible. (Note that the Russian word is an adverb, while its English counterpart is an adjective).
хуёвый ~ khujovyj (adj.) - bad (cf. pizdatyi) note Khue"vye den'ki nastali. Bad days have come.
хуем груши околачивать ~ khujem grushi okolachivat' - to loaf note Literlally translated as t"To shake pears from the trees by hitting their trunks with one's dick"
хуеплет ~ khueplet (noun, male) - No certain translation. note It's an insult of a wide usage. Literally translated as "dickweaver". see also comments to "khuilo'
хуило ~ khuilo (noun, male) - No certain translation. note It's an insult of a wide usage. There's a lot of insults in Russian which has no certain meaning. They are formed from the most used explicit words. Any word formed from "khuy" will sound offensive and isulting even if it has no sense.
хуиней страдать ~ khuine'i stradat' (expr) - to do smth sensless, to loaf note As an example - somebody has nothing to do so he is strying to spit as far as he can for a half of an hour so we can say about him - "On khu'ine'i stradaet".
хуиня ~ khu'in'a (noun, female) - see comments note 1 - means something bad or usless. "Kak pivo? - Khu'in'a" - "What would you say about this beer? - Shit"; 2 - Bad situation, trouble; 3 - thing, (usualy a part of machinery)."Otkruti 'tu khu'in'u" - "Remove this detail"
хуй ~ khuj (noun) - dick
хуй пинать ~ khui pinat' - to loaf note Literally translated as "To kick dicks all around"
хуйнуть ~ khujnut' (verb, inf) - No certain translation note Is used as an alternative to verabs like "hit","kick", "throw" and more. It depends on a fantasy of the one who speaks and the one who listens.