Home Russian Women About Russia Dating Advice Services Gift Shop Consultation Forum FAQs
Forum Home Russian Travel Learn Russian Dating Services Fiancee Visa Russian Religion Online Conversion Contact Us
Russian Bride Russian Bride

RUSSIAN BRIDE GUIDE   

Russian Bride
Russian Bride


SITEMAP ROMANCE  TOURS INTERNATIONAL DATING ABOUT RUSSIAN  WOMEN SCAM  LIST HOW  AVOID  FRAUD RUSSIAN TRAVEL DATING ADVICE DATING SERVICES SINGLES CRUISES LANGUAGE COURSES LEARN RUSSIAN

Russian Travel Tips Russian Scam List How Scams Work Avoid Fraud and Scam How to avoid problems What I need to have Visas Service Russian Visas Ukraine Visas Belarus Visas Uzbekistan Visa Turkmenistan Visa Kazakhstan Visa Airfare Fiancee Visa Embassies Russian hotels Ukraine Hotels Russian flats

ABOUT RUSSIA Main Info About Russia The Anthem of Russia Russian Flag Russian State emblem Russian Power structure Russian Regions Russian Cities Nations of Russia Russian Culture and Russian Art Russia History Religion in Russian Russian Geography and Russian Nature Learn Russian Fast Russian Holidays Russian Weather Russian Names Sizes in Russia OUR SERVICES AFA Gift &Services Gift Shope Consultation
Advice Line
Dating Services Express Mail Phone Translation Visa Services Fiancee Visa ABOUT ME CONTACT ME


ABOUT RUSSIA / CULTURE AND ART / LITERATURE / ANCIENT RUSSIA LITERATURE


Ancient Russia literature

Zadonshchina



Andrei Rublev"Zadonshchina" is a monument of ancient Russian literature of the end of the ŐIV century. The authorship is attributed to Sofony Ryazanets. The narrative is opposed to "The Word about Igor's Regiment", which described defeat of the Russian armies in the battle with Polovtsy and a brilliant victory of the Russian armed forces led by Moscow prince Dmitry. "Zadonshchina" belongs to a group of stories, which appeared in connection with Kulikovo battle. The story developed on the basis of annalistic legend, folklore legends, and national poetic creativity.

On September 8, 1380 on Kulikovo field (a district within the limits of the Tulskaya oblast, located in the upper Don river, at the confluence with the river Nepryadva, in 1380 - "wild field" - unsettled steppe) a battle between a coalition of the Russian princes headed by the Moscow grand duke Dmitry Ivanovich and the Mongolian-Tatar army, strengthened by mercenary troops, under the leadership of Mamai, the Horde khan, took place. It was the first big battle between the Russians and the enslavers after the imposition of Mongolian-Tatar yoke (1237). This battle ended in utter defeat of the Mongolian-Tatars. Kulikovo battle (frequently referred to as Mamai battle) did not terminate foreign yoke in Russia (it would be only in 100 years - in 1480), but the character of relations between Russian principalities and the Horde drastically changed, the dominant and unifying role of the Moscow principality and the Moscow prince became evident.

Kulikovo battle showed, that united, Russian principalities could successfully withstand the Mongolian-Tatars. The victory on Kulikovo field had huge moral value for national consciousness. It is not accidental that the name of Saint Sergy was connected with this event: the founder and superior of Troitsky monastery, according to the legend blessed Dmitry the Moscow to the campaign (Dmitry was nicknamed 'Donskoy' after the battle on Kulikovo field) against Mamai and, notwithstanding monastery rules, Sergy sent with soldiers of Dmitry to the field of battle two monks of the monastery: their names were Oslyabya and Peresvet. Russian people have been interested in the events of Kulikovo battle since that time. In Ancient Russia a number of works devoted to the battle of 1380 were written, these works in Russian literature are collected under the name of "Kulikovo cycle": annalistic stories about Kulikovo battle, "Zadonshchina", 'The Legend of Mamai Battle".

'Zadonshchina' is an emotional, lyrical response to the events of Kulikovo battle. 'Zadonshchina' is known in 6 rolls, the earliest of which, Kirillo-Belozersky (K-B), composed by Efrosin, the monk of Kirillo-Belozersky monastery, in the 70-80s of the XV century, represents the processing of only the first half of the original text. The remaining 5 rolls are of later time (the earliest of them - a fragment of the end of the XV - beginning of the XVI centuries, the others - XVI-XVII centuries). Only two rolls contain the full text, in all lists there are a lot of mistakes and distortions. Therefore, only on the basis of all rolls taken together, it is possible to reconstruct the whole text.

Many researchers date the time of "Zadonshchina" creation as 80s of XIV century.

It is traditionally considered, that the author of 'Zadonshchina' was some Sofony Ryazanets: in two rolls of 'Zadonshchina' he was named the author of the work. In Tver annals there is a small fragment of the text, which is close to some passages of 'Zadonshchina' and "The Legend of Mamai Battle", beginning with such phrase: "And this writing of Sofony Ryazanetrs, Bryansk boyar, to praise grand duke Dmitry Ivanovich and his brother prince Volodimer Andreyevich" (before this record there is the date of Kulikovo battle - 1380).

A.D. Sedelnikov paid attention to the similarity of this name to the name of Ryazan boyar from the environment of Oleg, the Ryazan prince - Sofony Altykulachevich (Oleg Ryazansky was going to fight in 1380 on Mamai's side). Thus, Sofony Ryazanets, undoubtedly, is somehow connected with the works of Kulikovo cycle. In the text of 'Zadonshchina' he is referred to as a person alien to the author of the work: "Nevertheless I mention Sofony Ryazanets..." On the basis of this citation the researcher of Kuikovo cycle I.Nazarov in 1858 asserted, that the above-mentioned makes Sofony the predecessor of 'Zadonshchina's' author.

Recently the hypothesis about the Sofony's authorship has been examined by R.P. Dmitrieva, and her conclusion is, that Sofony was not the author of 'Zadonshchina: "... the latter refers to Sofony as to the poet or the singer of his time, whose creativity he was inclined to imitate." Apparently, Sofony was the author of a poetic work (which unfortunately had not been preserved to our time) about Kulikovo battle; poetic images of this work influenced the authors of 'Zadonshchina' and "The Legend of Mamai Battle' This assumption is in concord with the hypothesis of academician A.A. Shakhmatov about the existence of lost "The Word of Mamai Battle".

The basic idea of 'Zadonshchina' is to stress the significance of Kulikovo battle. The author of the work exclaims, that the glory of the victory on Kulikovo field reached different parts of the world. Real events of Kulikovo battl lie in the basis of the work. The story takes us from one place to another: from Moscow to Kulikovo field, again to Moscow, to Novgorod, then again to Kulikovo field. The present intertwines with reminiscences of the past. The author himself characterized the work as "compassion and praise to grand duke Dmitry Ivanovich and his brother prince Vladimir Ondreyevich".

Already from the character of the work, from combination of mourning and praise 'Zadonshchina' is close to 'The word about Igor's Regiment'. This similarity is not only of general character, but also of direct one and this is another remarkable feature of this work of ancient Russian literature.

A number of scientists proceed from the point of view that "The Word" was written in imitation to 'Zadonshchina' (French scientists L.Lezhe, A.Mazon, Russian historian A.A. Zimin). Comparative analysis of texts of "The Word" and 'Zadonshchina' with attracting of reminiscences from 'Zadonshchina' in "The Legend of Mamai Battle", study of writing style of Efrosin, who is the author of 'K-B', examination of phraseology and lexicon of "The Word" and 'Zadonshchina', the comparative analysis of grammar - all testifies to the fact that 'Zadonshchina' is secondary compared to "The Word about Igor's regiment".

'Zadonshchina' was repeatedly translated into the modern Russian language; poetic expositions of the work (by V.M. Sayanov, I.A. Novikov, A.Skripov, A.Zhovtis) were carried out as well. 'Zadonshchina' was translated into a number of foreign languages. Many scientific researches are devoted to this work.



About Russia ]   [ Listen to the national anthem of Russia ]   [ The State flag ]   [ The State emblem ]   [ Power structure of Russia ]   [ Regions of Russia ]   [ Cities of Russia ]   [ Nations of Russia ]  


Elena Korosteleva Pictures
ONLINE CONVERSION >> Convert just about anything to anything else. Over 5,000 units, and 50,000 conversions.
GIFT FINDER >>
DATING SERVICES >>
About Russian Women Russian Scam List Avoid Fraud and Scam About Russia Russian History Russian Travel Tips Services Dating Advice Daily Horoscope Russian Religion AFA Gift Service Gift Shop Learn Russian Fast Russian Slang Russian Love Words Dating Services Russian Holidays Russian Weather Russian Names Valentine's Day Women Day - March 8
Banner 10000145

icon

Romance125125

Rotating 125x125 GiftBaskets.com Banner



    Russian Bride Guide


Singles-Exchange.Net


Terms & Conditions       Privacy Policy       Contact Us


Russian Bride Guide
In Association with AFA
7320 N Dreamy Draw Drive
Phoenix, Arizona 85020
(602) 553-8178
FAX (602) 468-1119
Contact Us