May I
speak to Helen? |
Можно
поговорить с Еленой? |
MOzhno
pagavarIt' s YelEnoy? |
May I
speak to Helen? |
Можно
Елену? |
MOzhno
YelEnu? |
May I
speak to Helen? |
Елену
можно? |
YelEnu
mOzhno? |
Is
Helen at home? |
Елена
дома? |
YelEna
dOma? |
Good
morning. Helen please. |
Здравствуйте.
Елену, пожалуйста. |
ZdrAvstvuyte.
YelEnu pazshAlusta. |
I
need to speak to Helen. |
Мне нужна
Елена. |
Mne nuzshnA
YelEna. |
Whom
am I talking to? |
С кем я
говорю? |
S kem ya
gavaryU? |
Please call Helen. |
Пожалуйста,
позовите Елену. |
PazshAlusta,
pazavIte YelEnu. |
May I
hear Helen? |
Могу я услышать
Елену? |
MagU ya
uslIshat' YelEnu? |
Be so
kind, invite Helen. |
Будьте добры,
пригласите Елену. |
Bud'te dobri,
priglasIte YelEnu. |
Good
morning. I need to speak to Helen. |
Здравствуйте.
Мне нужно поговорить с Еленой. |
ZdrAvstvuyte.
Mne nUzshno pagavarIt' s YelEnoy. |
I want to put a
call through to Ekaterinburg |
Мне нужно
позвонить в Екатеринбург |
Mne nUzhno
pazvanIt' v EkaterinbUrg |
Would you
please book me a call through to Ekaterinburg? |
Примите,пожалуйста, заказ на разговор с
Екатеринбургом |
PrimIte,
pazhAlusta, zakazna razgovOr s EkaterinbUrgom |
How does one
use this phone? |
Как
пользоваться этим телефоном? |
KakpOl'zovat'sya Etim telefOnom? |
What is your
phone number? |
Какой у вас
номер? |
KakOy u vas
nOmer? |
Will you give
me her number? |
Дайте мне её
номер телефона |
Dayte mne eyO
nOmer telefOna |
How do you call
Tanya? |
Как позвонить
Тане? |
Kak pazvanIt'
Tane? |
Will you give
me the area code of Moscow? |
Дайте код
Москвы. |
Dayte kod
MoskvY |
Hello! |
Aлло! |
AllO! |
This is
Jason |
Это говорит
Джэйсон |
Eto gavarIt
Dzheison |
Is that
Natasha? |
Это
Наташа? |
Eto
NatAsha? |
Could I speak
to Vera? |
Позовите,
пожалуйста, Веру |
.
PazavIte,pazhAlusta, Veru |
I'd like to
speak to Olga |
Я бы хотел
поговорить с Ольгой |
Ya by hotyEl
pagavarIt' s Ol'goy |
Is she
there? |
Она
там? |
AnA
tam? |
Who is
speaking? |
Кто
говорит? |
Kto
govorIt? |
Ekaterinburg is
on line. |
Вас вызывает
Екатеринбург. |
Vas vyzyvAyet
Ekaterinburg |
The number is
engaged. |
Абонент
занят. |
AbonEnt
zAnyat |
Sorry, wrong
number. |
Извините, вы
ошиблись. |
IzvinIte, vY
oshIblis' |
There's no one
by that name here. |
Здесь таких
нет. |
Zdes' takIh
nyEt |
Just a
minute: |
Минутку |
MinUtku |
Hold
on.. |
Не вешайте
трубку |
Ne vEshayte
trUbku |
Will you
wait? |
Вы
подождете? |
Vy
podozhdyOte? |
You are wanted
on the phone. |
Вас к
телефону. |
Vas k
telefOnu |
I can't hear
you very well. |
Я вас плохо
слышу. |
Ya vas plOho
slYshu |
I can't make
out what you are saying. |
Я не могу
разобрать, что ты говоришь. |
Ya ne magU
razobrAt', chto ty gavarIsh |
Speak
up! |
Говорите
громче. |
GavarIte
grOmche |
It's me
again. |
Это опять
я. |
Eto opyAt'
yA |
We were
disconnected. |
Нас
разъединили. |
Nas
razyedinIli |
We were cut
off. |
Нас
разъединили. |
Nas
razyedinIli |
I'm sorry, she
is out. |
Жаль, её
нет. |
Zhal', eyO
nyEt |
Any
message? |
Что-нибудь
передать? |
ChtO nibUd'
peredAt'? |
Please ask her
to call me back. |
Пожалуйста,
попросите её позвонить мне. |
PazhAlusta,
poprosIte eyO pazvanIt' mne |
I'll call
again. |
Я
перезвоню. |
Ya
perezvonyU |
When should I
call again? |
Когда мне
перезвонить? |
KagdA mne
perezvonIt'? |
Write down my
number, please. |
Запишите,
пожалуйста, мой номер. |
ZapishIte,
pazhAlusta, moy nOmer |
Tell her Robert
called. |
Передайте ей,
что звонил Роберт |
PeredAyte
ey,chto zvonIl Robert |
I'll
give her the message. |
Я
передам ей. |
Ya
peredAm Ey |
I'll
have her call you back. |
Я
скажу, чтобы она позвонила вам. |
Ya
skazhU, chtOby onA pazvanIla vam |
What are you
doing? |
Что ты
делаешь? |
Chto ty
dElayesh? |
Are you going
any-where? |
Куда-нибудь
собираешься? |
KudA
nibUd'sobirAyeshsya? |
Sorry to have
troubled you. |
Простите, что я
вас побеспокоил. |
ProstIte, chto
vas pobespokOil |
I couldn't get
her on the telephone. |
Я не мог к ней
дозвониться. |
Ya ne mog k nEy
dazvanIt'sya |